Запомни!
Пиши с одной Н:
прощёное воскресенье, непрошеный гость, незваный гость, гостиный, гостинец, гостиница, гостиная, златокованый, посажёный отец, названый брат, ветреный, конченый человек, приданое, мудрёный, ряженый, смышлёный, юный, румяный, пьяный, пряный, бешеный, рдяный, рьяный, свиной, жёваный, кованый, клёваный, вареник, драник, труженик, мученик, труженица, мученица, серебряник, бессребреник, масленица, костяника, пудреница, ольшаник, путаница, торфяник, длина, истина.
Можно ли простить человеку его ошибку?
Тематическое направление: Добро и зло
09.09.2019 18:45:52
Автор: София А
На мой взгляд, вопрос о том, можно ли простить человека, допустившего ошибку, является очень сложным, так как все зависит от конкретной ситуацию, в которую попали люди и от их взглядов на произошедшее. Так, например, незначительные проступки могут быть оправданы, а неверные шаги, повлекшие за собой серьезные неприятности и проблемы, зачастую, нельзя с лёгкостью оставить позади. Но может иногда стоит постараться простить даже самые страшные ошибки, если человек, совершивший их, действительно раскаивается и пытается загладить свою вину?
Задуматься над данным вопросом нас заставляет произведение «Четверо наедине с горами» Михаила Чванова. В начале рассказа мы узнаем о том, что четверо альпинистов покорили вершину и стали спускаться вниз. Но спуск не обошелся без происшествий. Первый скалолаз повис над бездной, а в это время Второй, чтобы спасти себя, решил отрезать веревку, которая их связывала. К счастью, Первый остался в живых. Однако, несмотря на это, команда не смогла простить Второму его ошибки, ведь тот нарушил негласные правила альпинистов и предал друзей, желая спасти только себя. Он больше не заслуживает доверия товарищей. Автор подчеркивает то, что Второй больше не является частью сплоченной команды, Третий и Четвертый противопоставляются ему. Из-за неверного поступка и потери доверия друзей, возвращение не кажется герою радостным и счастливым. Так, например, цветы в букете, подаренном молоденькой девушкой, кажутся ему змеями. Такое сравнение подчеркивает ужас совершенной ошибки.
С другой стороны, Второй действительно раскаялся в содеянном и пытался загладить свою вину, отправившись на поиски тропы, неся носилки. И во время прохождения долины среди цветов, всем даже показалось, что все случившееся – сон, который можно забыть. Возможно, стоит простить Второго? «Ответом» на это вопрос становятся стоны того, кто раньше шел первым, а сейчас лежит на носилках. Альпинисты поняли, что не смогут оправдать своего бывшего друга, так как последствия его ошибки оказались очень серьезными и никакие попытки их исправить не смогут стать причинами для прощения.
В заключении и можно сделать вывод о том, что не каждый неверный шаг может быть прощен, даже несмотря на сильное раскаяние и попытки исправить положение.
Количество слов — 323
София прислала хорошее сочинение, но какому тематическому направлению оно соответствует? Об опыте и ошибках мы писали сочинения в 2016 году. София, рекомендую написать еще одно сочинение по направлениям, актуальным для текущего года. В целом вы пишете грамотно, хотя встречаются речевые, грамматические, орографические и пунктуационные ошибки.
Баллы по критериям К1: ; К2: ; К3: ; К4: ; К5: ;
Итоговый балл — 0 Незачёт
Возврат к списку
Т.В. ГЛУХОВА
Уфа
Ассоциативный подбор аргументов из художественной литературы
при подготовке к экзаменационному сочинению в 11 классе
(на материале произведений М.А. Чванова)
«<…> Один из лучших нынешних прозаиков России. Прозаик казаковского направления. Граждански-лирический. Душевный. Добрый Михаил Андреевич не был столь заметен. Как его старшие современники – Шукшин, Можаев, Белов, Распутин, Астафьев, Крупин, Личутин, но он, без преувеличения, одного с ними ряда, одной судьбы и одной силы <…>». (А. Сегень)
… ярко выраженное публицистическое начало и небольшой объем произведений − отражает творчество российского писателя Михаила Андреевича Чванова, заставляющее «задуматься о незыблемых духовных ценностях, о своих корнях, родниках своей души» [Прокофьева 2013: 6].
Н. Рачков на сайте «Мегалит» (евразийский журнальный портал) пишет: «Я перечитал обе книги рассказов и повестей Михаила Чванова «Мы – русские?..» и «Вверх по реке времени» и был, признаюсь, потрясен. Что ни рассказ – то открытие. Почти ни у кого из современных писателей я не встречал таких героев, которых, несмотря на их некую чудаковатость и простоту, не просто принимаешь сердцем, а начинаешь их любить, переживать за них, сочувствовать им».
Можно подписаться под каждым словом Н. Рачкова. Прочитанные на наших уроках литературы рассказы «Деревья», «Счастье», «Высоко над рекой», «Любовь», «Образ России», «Четверо наедине с горами» вызвали живой отклик у одиннадцатиклассников. Они на слух «ловили» щедро рассыпанные в рассказах своеобразные «метки-ассоциации». Так мы условно называем рассматриваемые автором проблемы, «больные» вопросы, которые, тематически и проблемно соотносясь с другими произведениями, помогают школьникам в итоге аргументировать свою позицию.
«Метками-ассоциациями» в художественном тексте достаточно часто выступают ключевые слова. Это достаточно условный термин: как ключевые знаки в тексте могут выступать и словосочетания, и предложения. Ключевые слова обладают рядом существенных признаков, позволяющих дифференцировать их на фоне других лексических единиц. Н.А. Николина отмечает следующие их признаки: 1) высокую степень повторяемости данных слов в тексте, частотность их употребления; 2) способность ключевого слова конденсировать, свертывать информацию, выраженную целым текстом, объединять его основное содержание; 3) соотнесение двух содержательных уровней текста: фактологического (информация о героях, их поступках, о последовательности событий, о ходе размышлений) и концептуального (информация, содержащая в себе основные положения, тезисы-выводы, то есть авторскую позицию, идею произведения) – и «получение в результате этого соотнесения нетривиального эстетического смысла данного текста» [Николина 2008: 186-187].
Ключевые слова, повторяясь, могут встречаться в любой части текста и не имеют фиксированной позиции. Они нередко концентрируются в начале произведения, а также относительно часто функционируют как заглавия. Однако будем помнить, что это лишь тенденция, которая проявляется далеко не всегда. Ключевые слова образуют в тексте целые семантические комплексы: вокруг них группируются синонимичные не только слова, но и ассоциативно с ними связанные, наконец, однокоренные, повтор которых в том или ином контексте, как правило, не случаен [Николина 2008: 187]. Алгоритм работы с текстом на первом этапе («берем на карандаш») в таком случае будет следующим: выделяем в тексте при прочтении ключевые слова, слова, ассоциативно связанные с ними, синонимичные, однокоренные и получаем вследствие этого соотнесения идейно-эстетический смысл рассматриваемого текста [Лукин 1999: 109].
Читаем рассказ «Высоко над рекой» и осознаем, что девяносточетырехлетний, «с белой снежной бородой», «старик-татарин» абсолютно счастлив, потому что у него «все хорошо». Пища хорошая, жизнь хорошая, сыновья, зятья, дочери хорошие. Вообще это слово очень щедро рассыпано в практически одностраничном рассказе-очерке. И неспроста. Незатейливая философия мудрого старика: жизнь прекрасна (а по нескольким фразам мы понимаем, что она-то как раз не была безмятежной: служил во Владивостоке, на Русском острове, участник еще первой мировой, прошел коллективизацию, поскольку поначалу землю «свою пахал»). Прекрасна, потому что «много пожил» и «больно доволен», потому что «здоровые дети» и «земля хорошая у нас», а значит, «все хорошо». Мы «считываем» (во многом благодаря ключевым словам: в тексте об этом явно не говорится), что старик не только не одинок, но и живет в гармонии с самим с собой, воспринимая свои девяносто четыре года как великий жизненный дар.
Вспоминается текст (по рассказу К. Паустовского «Телеграмма») об одинокой Катерине Ивановне, который ассоциативно отсылает к распространенному мнению о том, что одиночество и старость стали в нашей стране синонимами. Статистика, действительно, беспристрастна: в России очень много одиноких стариков. Причем большинство из них имеет и детей, и внуков, но все равно доживает свой век в одиночестве. Дети не хотят жить с родителями. Причин много, и иногда они достаточно уважительные. И все-таки почему так? Над этой проблемой мы и предлагаем поразмышлять ученикам.
И как хорош тогда будет аргумент – бывает иначе! – где «розовый и бодрый» чвановский старик, окруженный многочисленными любящими родственниками, буквально озадачивает как рассказчика, так и нас незатейливым рецептом счастья и долголетия. Великий французский философ М. Монтень когда-то сказал: «Старость – могущественная болезнь, наступающая естественно, незаметно. Нужно обладать большим запасом знаний, большой предусмотрительностью, чтобы избегнуть тех изъянов, которыми она награждает, или замедлить их развитие. Но она пядь за пядью оттесняет меня. Я держусь, сколько могу. Но я не знаю, куда, в конце концов, она меня заведет. Во всех случаях я хочу, чтобы знали, откуда именно я упал. А для этого надо, чтобы рядом кто-то был» (выделено нами)…
Читаешь рассказ «Счастье» и как будто спотыкаешься: это мои мысли, я так живу и ощущаю! «Обычно мы живем будущим, не знаю – беда это наша или счастье, так уж человек устроен: несчастлив он всегда сегодня, счастлив – всегда в будущем. И всегда нам кажется, что сегодня – лишь преддверие в более счастливое завтра…». Короткое, всего-то полторы страницы текста, произведение, а такое емкое. То «редкое чувство» мгновенного счастья, которое «неожиданно пришло <…> ранним мартовским утром», когда герой рассказа торопился с дачи на электричку и «вдруг подумал: остановись, ведь это и есть счастье – звонкое розово-голубое утро, легкий морозец, ослепительно ликующее солнце», опять же ассоциативно отсылает не только к рассказу М. Чванова «Высоко над рекой», но и к бунинскому стихотворению «О счастье мы всегда лишь вспоминаем…» и тексту В. Розова. Напомним их достаточно «прозрачное» содержание, здесь не надо читать между строк:
Люди хотят быть счастливыми – это их естественная потребность.
Но где кроется самая сердцевина счастья? Замечу сразу, я только размышляю, а не изрекаю истины, к которым сам только стремлюсь. Кроется ли она в удобной квартире, хорошей еде, нарядной одежде? И да, и нет. Нет – по той причине, что, имея все эти недостатки, человек может мучиться различными душевными невзгодами. Кроется ли она в здоровье? Конечно, да, но в то же время и нет…
Счастье кроется именно в гармонии личности, раньше говорили: «Царствие Божие внутри нас». Гармоническое устройство этого «царства» во многом зависит от самой личности, хотя, повторяю, внешние условия существования человека играют важную роль в его формировании. Но не самую важную. При всех призывах бороться с недостатками нашей жизни, которых накопилось с избытком, я все же прежде всего выделяю борьбу с самим собой. Нельзя ждать, что кто-то придет со стороны и сделает тебе хорошую жизнь. Надо вступать в битву за «честного малого» в себе, иначе – беда. (В. Розов)
О счастье мы всегда лишь вспоминаем.
А счастье всюду. Может быть, оно —
Вот этот сад осенний за сараем
И чистый воздух, льющийся в окно.
В бездонном небе легким белым краем
Встает, сияет облако. Давно
Слежу за ним…Мы мало видим, знаем,
А счастье только знающим дано.
Окно открыто. Пискнула и села
На подоконник птичка. И от книг
Усталый взгляд я отвожу на миг.
День вечереет, небо опустело.
Монотонный Гул слышен на гумне…
Я вижу, слышу, счастлив. Все во мне. (И. Бунин)
Приступая к работе над текстом, предложим ученикам задуматься об авторском понимании счастья. Что нужно для счастья? Можно ли быть счастливым здесь и сейчас? В чем кроется сердцевина счастья? И как уместна здесь будет притча о том, что каждый человек сам является творцом своего счастья: Бог слепил человека из глины, и остался у него неиспользованный кусок.
− Что еще слепить тебе? − спросил Бог.
− Слепи мне счастье, − попросил человек.
Ничего не ответил Бог, и только положил человеку в ладонь оставшийся кусочек глины.
«Говорят: любовь зла, полюбишь и козла»… Так начинается рассказ М. Чванова «Любовь». Это история старой девы, некрасивой и нескладной, приехавшей в поисках работы из деревни и пристроившейся у родственников. Очень хотела замуж, а «последние годы летели, никто замуж не предлагал ей идти». Когда в соседнем подъезде в результате обмена поселился инвалид, «молодой мужчина необыкновенной красоты», старая дева, влюбившись без ума, становится его женой и самоотверженно ухаживает за ним, «как за малым ребенком», кроме основной работы еще в четырех конторах подрабатывая мытьем полов. Жертвенная, как «неотвязная боль», безответная, «трудная» любовь, замешенная на жалости и великом терпении, – «соль» этой короткой истории, длившейся, впрочем, почти шестнадцать лет.
Любовь — она бывает разной.
Бывает отблеском на льду.
Бывает болью неотвязной,
Бывает яблоней в цвету.
Бывает вихрем и полетом.
Бывает цепью и тюрьмой… (О. Высотская)
Не бывает любви несчастной,
Может быть она горькой, трудной,
Безответной и безрассудной,
Может быть смертельно опасной,
Но несчастной любви не бывает,
Даже если она убивает.
Тот, кто этого не усвоит,
И счастливой любви не стоит. (Б. Заходер)
Ключевые слова «любовь» и «разная» ассоциативно отсылают к тексту (по рассказу В. Астафьева «Если это любовь») о «такой разной любви», где один преданно, «по-собачьи» любит, другой позволяет себя любить…
В купе поезда, куда я вошел с опозданием, человек с одной рукой, судя по возрасту, инвалид войны, надевал миловидной, молодящейся даме мягкие тапочки с розочками-аппликациями на носках.
Обутая и ободренная, дама ушла в коридор, скучая, смотрела в окно.
Инвалид принялся заправлять постели.
Ничего не скажешь, делал он эту работу одной рукой довольно ловко, хотя и не очень споро, − привык, видать, заниматься домашними делами. Но одна рука есть одна рука, и он устал изрядно, пока заправил две постели.
− Мурочка! Все в порядке, — известил он даму и присел к столику.
Дама вошла в купе, пальчиком подправила не совсем ловко заделанную под матрац простыню и победительно взглянула на меня: «Вот как он меня любит!» Инвалид по-собачьи преданно перехватил ее взгляд.
Потом они препирались насчет нижнего места, и дама снисходительно уступила:
− Ну, хорошо, хорошо! Поцеловала усталого спутника, мужа, как выяснилось потом, пожелала ему спокойной ночи и стала устраиваться на нижнем месте.
Сходив в туалет, инвалид попытался молодецки вспрыгнуть на вторую полку − не получилось. Он засмущался, начал извиняться передо мной, спрашивать у Мурочки, не потревожил ли ее.
− Да ложись ты, ради Бога, ложись! (16)Что ты возишься? − строго молвила дама, и супруг ее снова заизвинялся, заспешил.
Дело кончилось тем, что мне пришлось помочь ему взобраться на вторую полку. Поскольку были мы оба фронтовики, то как-то и замяли неловкость, отшутились. Познакомились. Инвалид был известный архитектор, ехал с ответственного совещания, жена его сопровождала, чтобы ему не так трудно было в пути.
Долго не мог уснуть архитектор на второй полке, однако шевелиться боялся: не хотел потревожить свою Мурочку. И я подумал, что любовь, конечно, бывает очень разная и, наверное, я ее понимаю как-то упрощенно, прямолинейно или уж и вовсе не понимаю.
Во всяком разе, такую вот любовь, если это в самом деле любовь, мне постичь было непосильно. (По В. Астафьеву)
И, наконец, перевернувший душу рассказ «Четверо наедине с горами». Он о предательстве и взаимовыручке, силе духа и слабости, мужестве и трусости. Это становится семантической доминантой рассказа, которая, имплицитно складываясь из множества ключевых слов, сводится к «одному смыслу»: «<…> Трусость – несомненно, один из самых страшных пороков… Нет, философ, я тебе возражаю: это самый страшный порок» (М. Булгаков. Мастер и Маргарита).
Итак, «четверо шли в горах», в две связки, и «каждый думал о своем». Люди по разным причинам уходят в горы: одни искать себя, другие – убежать от себя (как и герой М. Чванова в рассказе «А жизнь-то, похоже, налаживается»). «Вдруг тот, кто шел первым, покачнулся, взмахнул руками… Второго рвануло веревкой… Он пытался встать, но его неумолимо волочило к открывшейся трещине». Третий и Четвертый бросились на помощь. И тут неожиданный и болезненный, как удар в солнечное сплетение, поворот в сюжете… «Второй выхватил нож и одним ударом перерубил натянутую, как струна, веревку». Перерубил, дабы спасти себя. Ценой жизни товарища (). «Из трещины донесся отчаянный крик, а за ним глухие удары падающего тела»… И тишина, и напряженно звенящие горы, и ужас от совершенного в глазах Второго… А потом будет тяжелый спуск со спасенным Первым − он выжил в том падении. И чем больше терялся счет времени, тем ожесточеннее работал Второй: «…рискуя сорваться, без страховки повисал на ледяных стенах, устраивая очередную перетяжку; выходил наверх, снова спускался…». И не было у четверых радости от возвращения к людям. Все, что случилось за перевалом, «им казалось зыбким и страшным сном». Трудно представить, что ждет в дальнейшем Второго, как он будет жить с этим грузом – клеймом труса и предателя, как будем смотреть в глаза своим товарищам, да и будет ли… И будет ли его жизнь полноценной? Перерубленная веревка – перерубленная жизнь. Возможно, придется, как дезертиру в тексте В. Пескова, всю оставшуюся жизнь нести на себе «самое тяжкое наказание для человека» – презрение людей:
В 1969 году в воронежской «Коммуне» я прочитал заметку «Заживо погребенный» о человеке, который в сорок втором году дезертировал из армии и в течение двадцати лет укрывался на чердаке… Слово за словом я узнаю трагедию человека-труса.
В сорок втором, когда полыхал Воронеж, когда немцы рванулись к Волге,
с холщовыми сумками за плечами из Битюг-Матреновки в Липецк шла группа ребят.
Парни спешили к месту, где люди получали винтовки, потом садились
в теплушки и отправлялись к Волге. Каждый понимал, что ждет его, но от страха руки только крепче сжимали винтовку.
А он испугался и бросил друзей, глухими дорогами пошел назад, к дому… Мать сжала его в объятьях:
– Сынок… Живой, здоровый. Никому не отдам… Один раз живем…
Так начались страшные двадцать лет жизни на чердаке возле печной трубы.
Семь тысяч дней, похожих как близнецы… При каждом незнакомом звуке человек у трубы вздрагивал, сжимался в комок. Летом, в темные часы между зорями, человек спускался к земле. Озираясь, он обходил вокруг хаты, трогал руками подсолнухи, прикладывал ладони к остывающим после дневной жары тыквам…
Вот и вся трагическая и жалкая судьба дезертира, променявшего живую жизнь на бесконечные годы страха. Он живет теперь среди нас, сам зарабатывает свой хлеб. Он устает на работе, избегает людей… и Этот человек теперь говорит: «Живем один раз». Но он понимает, как беспощадны для него эти слова. Двадцать золотых лет зачеркнуто в жизни. Да и теперь что за жизнь? Не всякий подает руку. А когда идет по селу, острый слух ловит шепот:
– Дезертир…
Презрение людей – самое тяжкое наказание для человека (по В. Пескову)
И. Прокофьева в предисловии к хрестоматии «Современная уфимская художественная проза (1992-2012)» пишет о том, что проза М. Чванова, созданная на рубеже веков, сохранила «ярко выраженное публицистическое начало, которое выходит на первый план, часто оттеняя сюжет, событийную часть произведений писателя. Эта устойчивая черта <…> современной реалистической литературы позволяет художнику сказать о наболевшем, наполнить размышления писателя глубоким гражданским и философским содержанием» [Прокофьева, Федоров 2013: 6].
Таким образом, с одной стороны, произведения М. Чванова сами по себе являются кладезью аргументов, а присущая им многоаспектность ассоциативно, через ключевые слова-«метки», которые чаще всего выражают идею, «тянет» их аргументы других источников.
С другой стороны, рассказы и повести писателя не оставляют равнодушными: они заставляют размышлять, переживать, негодовать, удивляться. Отношение к Отечеству и Богу, братья наши меньшие, любовь, «человек теряющий… то, на чем крепится душа», мир не без добрых людей – вот ключевые темы в творчестве писателя. И все в этих рассказах, говоря словами В. Быкова, «очень точно, очень емко… и все так верно». В каждом произведении Жизнь, которая строится на любви и смерти, человеческих радостях и страданиях, прекрасном и безобразном, сиюминутном и вечном.
Л И Т Е Р А Т У Р А
А н т о н о в а Е.С. Методика преподавания русского языка: коммуникативно-деятельностный подход. – М.: КНОРУС, 2007.
Л у к и н В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа. – М.: Издательство «Ось-89», 1999.
Н и к о л и н а Н.А. Филологический анализ текста: учеб. пособ. – 3 изд. –М.: Издательский центр «Академия», 2008.
О б у ч е н и е р у с с к о м у я з ы к у в ш к о л е: Учебное пособие / Е.А. Быстрова, С.И. Львова, В.И. Капинос и др.; под ред. Е.А. Быстровой. – М.: Дрофа, 2004.
П р о к о ф ь е в а И.О. ЕГЭ по русскому языку: технология обучения сочинению-рассуждению: Учебно-методическое пособие. – Уфа: Вагант, 2012.
С о в р е м е н н а я у ф и м с к а я х у д о ж е с т в е н н а я п р о з а (1992-2012): хрестоматия / Сост.: И Прокофьева.О., Федоров М.И. – Уфа: Изд-во БГПУ, 2013.
Муниципальное общеобразовательное бюджетное учреждение
Средняя общеобразовательная школа с.Мурсалимкино
Муниципального района Салаватский район
Республики Башкортостан
Исследовательская работа на тему:
«Язык рассказов Михаила Чванова»
(На примере рассказа «Четверо наедине с горами»)
Выполнила: Москвичёва Н.В. ученица 10 кл. МОБУ СОШ с.Мурсалимкино
Руководитель: Мухаметова Ю.Б
учитель русского языка и литературы МОБУ СОШ с.Мурсалимкино МР Салаватский район РБ
Мурсалимкино-2014
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1.Михаил Чванов – наш земляк 5
Глава 2. Язык рассказа «Четверо наедине с горами»
2.1 Общая характеристика 6
2.2 Средства художественной изобразительности 7
2.2.1 Тропы 7
2.2.2 Фигуры речи 8
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 11 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 12
ВВЕДЕНИЕ
«Я, потомок русских крестьян, переселенных в Приуралье и на Урал приблизительно в одно время с крестьянами С.Т. Аксакова, как и Аксаковы, родился в Башкирии. И для меня, как и для них, понятие “русский” — не понятие крови, а отношение к Отечеству, к Богу. И для меня многие башкиры, татары, якуты, оставаясь башкирами, татарами, якутами, более русские, чем многие русские по паспорту». Эти слова Михаила Чванова из его автобиографической книги «Крест мой?!» во многом являются лейтмотивом и других его произведений. Отношение к Отечеству и Богу, поставленное гораздо выше отношения к самому себе, любимому, вот что прежде всего отличает подлинно русского человека от напускного патриота.
И такие люди становились и становятся главными героями рассказов и повестей Чванова. Писатель, не щадя читателя своего, пишет с великой болью обо всем, что творится в Отечестве нашем. И не любуется он современником нашим, а хлестко бичует его за слабость, за малодушие, за то, что позволил развалить великую страну и продолжает позволять.
В последнее время мы привыкли при упоминании о Чванове вспоминать о его краеведческих, организаторских заслугах — об Аксаковских праздниках, ежегодно пышно устраиваемых в Башкортостане, об Аксаковской усадьбе, которую Чванов превратил в международный историко-культурный центр, об аксаковском Димитриевском храме в Надеждине и о Никольском храме в Березовке, воскрешенном благодаря по-настоящему геройским усилиям Чванова, бросившегося его спасать за неделю до назначенного взрыва. Не раз в статьях и очерках как республиканских, так и на страницах районной газеты «На земле Салавата» мы кланялись нашему земляку за его деятельность. И, как-то так получилось, почти забыли, что он — писатель. Причем один из лучших сегодняшних прозаиков России. Прозаик казаковского направления, граждански-лирический, проникновенный, душевный.
Добрый Михаил Андреевич не был столь заметен, как его старшие современники — Шукшин, Можаев, Белов, Распутин, Астафьев, Крупин, Личутин, но он, без преувеличения, одного с ними ряда, одной судьбы и одной силы.
Актуальность данного научного исследования состоит в том, что несмотря на большое внимание, оказываемое творчеству М.Чванова, в его наследии остаются неизученные моменты, которые ждут своих исследователей. В частности, таким «белым пятном» мы считаем отсутствие полноценного анализа его произведениям. Творчество нашего земляка способствует воспитанию чувства любви к Родине, а истинный гражданин России должен радеть о благе своего Отечества.
Степень изученности темы исследования. Никак нельзя сказать, что произведения нашего земляка Михаила Чванова совсем не исследовались. В последнее время проводится много мероприятий, но сборника анализа его произведений все-таки нет.
Цель исследовательской работы:
— анализировать рассказ «Четверо наедине с горами» с точки зрения языка;
Для достижения данной цели был поставлен ряд задач:
— изучить биографию и творчество писателя-земляка;
— произвести синтаксический и стилистический анализ рассказа;
Объект исследования – писательская деятельность Михаила Чванова.
Предмет исследования – язык рассказа «Четверо наедине с горами».
Практическая ценность определяется тем, что собранный и описанный нами материал может быть использован на уроках русской литературы, башкирской литературы, культуры Башкортостана. Материалы и результаты исследования вносят определенный вклад в изучение культуры родного края.
В исследовательской работе использованы методы: историко-литературный, аналитический.
Структура работы.
Исследовательская работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии. По каждой главе вкратце делаются выводы.
ГЛАВА 1. МИХАИЛ ЧВАНОВ – НАШ ЗЕМЛЯК
Михаил Андреевич Чванов родился 25 июля 1944 года в д.Старая Михайловка Салаватского района, республики Башкортостана. Мечтал стать геологом, но поступил на филологический факультет Башкирского государственного университета. Тем не менее, как спелеолог, был одним из руководителей экспедиции, впервые обследовавшей крупнейшую пещерную систему Урала — пропасть Сумган-Кутук. Вместе с известным хирургом-офтальмологом Эрнстом Мулдашевым руководил Всесоюзной экспедицией по поискам пропавшего в августе 1937 года при перелете через Северный полюс самолета С.А.Леваневского. Михаил Андреевич объездил всю Россию, побывал во многих зарубежных странах — Сирии, Франции, Югославии.
Автор более 20 книг прозы и публицистики («Корни и крона», «Крест мой?», «Лестница в небо» и др). Труды этого российского писателя — о России, ее судьбе истории и будущем нашего общества. Лауреат Всероссийской премии им. С.Т. Аксакова, премии К.Симонова Международной ассоциации писателей маринистов и баталистов (за роман-поиск «Загадка штурмана Альбанова» и цикл повестей и рассказов о трагедии Югославии), Большой литературной премии России (2005 г.).
Русской православной церковью М.А.Чванов награжден орденом Преподобного Сергия Радонежского III степени (2000), Заслуженный работник культуры Российской Федерации (2001). Указом президента Российской Федерации Дмитрия Медведева за заслуги в развитии отечественной культуры и искусства, многолетнюю плодотворную деятельность писатель Михаил Чванов награжден орденом Почета.
Михаил Андреевич – почетный гражданин Уфы, писатель, вице-президент Международного фонда славянской письменности и культуры, президент Аксаковского фонда, директор уфимского Мемориального дома-музея Сергея Аксакова, лауреат престижной Большой литературной премии России, премий имени Константина Симонова и Сергея Аксакова.
ГЛАВА 2. ЯЗЫК РАССКАЗА «ЧЕТВЕРО НАЕДИНЕ С ГОРАМИ»
2.1 Общая характеристика
«Четверо наедине с горами» (1967 г. )- первый рассказ Михаила Андреевича из сборника «Вверх по реке времени». У героев нет имен, лиц, биографий, только порядковые номера, от Первого до Четвертого. Но он же и притча о том, почему люди — не горы, хотя и мечтают быть столь же суровыми, безмолвными и неприступными, как эти обледеневшие скалы. Но вот случайная девушка дарит сошедшим с гор «измученным, с провалившимися глазами людям» «букетик придорожных цветов», и душа одного из них оттаивает. Только место в ней находится лишь для отчаяния. Отсутствие радости, просветления роднит этот юношеский, в двадцать лет написанный рассказ с реквиемом по утраченной жизнерадостности.
Заголовок носит информативный характер, раскрывает тему текста: «Четверо наедине с горами». Никто не поможет, не на кого надеяться, только на себя. Композиционная структура текста такова, что конец перекликается с началом, она построена на антитезе: на лицах – улыбки, в глазах – отчаяние.
Тема текста: Смелость и решительность против малодушия и трусости. Основную идею автор выразил в тексте: «Но от себя никуда не убежишь. В человеке, уже однажды предавшего друзей, нет больше веры».
Ключевые слова этого текста: ледник, четверо, улыбки, падение, нож, ужас, радость, отчаяние, две связки, штык ледоруба, страховка, пурга, горы, долина цветов, страшный сон, туристы, цветы, эхо в горах и т.д.
Ключевые слова текста отражают проблематику текста. А проблематика у нас следующая:
— проблема выбора
— проблема настоящей дружбы
— проблема раскаяния
— проблема взаимовыручки
— проблема предательства
— проблема умения прощать
— проблема ответственности
Микротема постоянно меняется. Текст, написанный в жанре рассказа, отличается быстрой сменяемостью событий, поэтому в большинстве случаев абзацы состоят всего лишь из 1, 2 или 3 предложений.
Повествование ведется от 3-го лица.
Своеобразной деталью является использование собирательного числительного четверо для обозначения единства людей. Но в этом единстве два звена: Первый – Второй, Третий – Четвертый. Произошло предательство. Единство исчезло. Теперь для называния героев автор использует порядковые числительные: Первый, Второй, Третий, Четвертый. Благодаря такому называнию автору удается четко обрисовать действие каждого персонажа. Но у каждого из них были свои имена.
Описание пейзажа в начале, в середине и в конце текста помогает понять настроение героев. В начале рассказа: Четверо шли по леднику и молча улыбались друг другу: была прекрасная погода…
В середине: Потом началась пурга. Горы растворились в белой тьме… Пурга… Только в природе или..?
В конце текста используется контраст: прекрасная долина, вышли на дорогу, надо радоваться – но с каждым шагом они мрачнели все больше.
Вывод………………
2.2 Средства художественной изобразительности.
2.2.1 Тропы.
Троп – это оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. Наиболее распространенные виды тропов: эпитет, метафора, аллегория, гипербола, ирония, литота, метонимия, олицетворение, перифраза, синекдоха, сравнение,
Эпитет – это художественное, образное определение. Эпитетом называют не только прилагательное, определяющее существительное, но и существительное-приложение, а также наречие. Найдём эпитеты в тексте:
Стылое полотнище, отчаянный вскрик, гнетущая тишина, трудные горы, огромная трещина, цепенящая тишина, странная улыбка, невероятнейшие приспособления, шквальный ветер, страшная дорога, растрепанный букетик, восторженной толпой, молча улыбались, ошеломленно остановились, тяжело осел в снегу, лихорадочно вбивали, смотрел с ужасом, повернулся растерянно, росло стремительно, дрожали мелко и по-детски, прекрасная погода, глубокий свежий снег, последние силы, горячим свинцом, быстрых шагов, обезумевшие от бега сердца, разорванном горле, мертвой маской, страшная бездна, напряженно вслушивались, звонкое эхо, тоскливое завывание, зыбкий и страшный сон, гнетущая тень, страшных змей.
Эпитеты у писателя всегда оригинальны, красочны и органично вписываются в контекст. Среди других тропов эпитет занимает главное место, он позволяет создать ёмкий образ, основанный на ярких, зачастую неожиданных, смелых ассоциациях
Метафора – это употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов и явлений. Перечислим примеры метафорической образности из текста: Эхо глохло в ослепительно-белых снегах… Свирепствовала пурга… Ветер вырывал из рук стылое полотнище. Скалы и пропасти не выпускали из западни… Горы растворились в белой тьме. Обезумевшие от бега сердца колотились в висках. Тоскливое завывание ветра. Тоскливая жуть пурги. Путь перерезала огромная трещина. В глазах Второго метнулся ужас. В глазах Второго стремительно росло отчаяние. Улыбка застыла. Зазвенели горы.
Сравнение – это троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании общего у них признака. Находим сравнения из текста:
Перерубил натянутую, как струна веревку; Остановились, словно задохнулись горячим свинцом; Улыбка мертвой маской застыла на его лице; Словно это были не цветы, а букет страшных змей. Минуты, долгие, как столетия. Теперь между ними была страшная бездна – образное сравнение.
Олицетворение – троп, состоящий в том, что неодушевлённому предмету, отвлечённому понятию, живому существу, не наделённому сознанием, приписываются качества или действия, присущие человеку, — дар речи, способность мыслить и чувствовать. Примеры из текста : горы звенели, тишина шуршала, горы растворились, пурга свирепствовала.
Итак, на примере приведенных сравнений мы видим, что они самобытны, в них нет укоренившихся штампов, нет ничего привычного, и именно этим они притягивают, заставляют задуматься, вникнуть, понять, осмыслить и навсегда оставить в своем сердце образ, который они создали.
Таким образом, нельзя с уверенностью сказать, что какой-либо из тропов преобладает в творчестве М.Чванова, но наиболее часто нам встречаются эпитеты, сравнение, метафоры. При помощи эпитетов автор сумел показать страх четверых и вызвать дрожь у читателя. А через метафорическое значение слов и словосочетаний писатель передает индивидуальность, неповторимость предметов, проявляя при этом собственный ассоциативный характер мышления, свое видение мира.……………………………………………..
2.2.2 Фигуры речи.
Но помимо тропов в поэзии любого автора присутствуют и другие средства выразительности. И поэтому теперь нам бы хотелось обратить внимание на синтаксические особенности прозы Михаила Чванова.
Стилистическая фигура (фигура речи) – это оборот речи, синтаксическое построение, используемое для усиления выразительности высказывания. Наиболее распространенные стилистические фигуры: парцелляция, синтаксический параллелизм, анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора.
Посмотрим, что из этого есть в нашем тексте.
Синтаксический параллелизм — одинаковый порядок слов в нескольких предложениях. Найдём параллелизм в тексте:
1) Только кончилась бы поскорее эта страшная дорога. Только кончились бы эти мысли. 2) Четверо шли по леднику…Четверо шли по леднику… 3) Третий и Четвертый путались в снегу и видели… Третий и Четвертый бежали…Третий и Четвертый ошеломленно остановились… 4) Второй медленно и удивленно поднимался. Третий вскинул карабин… Четвертый бросился к Третьему… 5) Они не обращали на него внимания. Они не обращали на него внимания. 6) Потом началась пурга. Потом они шли по долине среди цветов. Потом они вышли на дорогу. Потом их догнал автобус.
Наречие потом указывает на последовательность действий.
В тексте также есть риторический вопрос, назовём его. «А может быть, ничего этого и не было, может, действительно только сон?». Он содержит желание автора, чтобы все произошедшее было только сном.
Парцелляция–конструкция экспрессивного синтаксиса, представляющая собой намеренное расчленение связанного интонационно и на письме текста на несколько пунктуационно самостоятельных отрезков. Примеры из текста: Тянулись секунды. Складывались в минуты, долгие, как столетия. И снова четверо шли в горах. Час за часом. Четверо шли по леднику. В две связки. Действие ограничено в пространстве, но на всем протяжении текста бесконечность времени постоянно подчеркивается: И уже давным-давно потеряли счет времени. Уже много часов четверо кружили где-то на одном месте. Но в начале текста герои живут, опережая время: Четверо шли по леднику, и каждый жил уже той жизнью, что ждала его внизу.
Парцелляция используется для того, чтобы показать бесконечность времени. Используя это средство выразительности, Михаил Чванов создает в своем произведении особую атмосферу своеобразного напряжения и ожидания чего-то, что должно ещё произойти. ……………………………………..
Оксюморон – стилистическая фигура, состоящая в соединении двух понятий, противоречащих друг другу, логически исключающих одно другое, в результате которого возникает новое смысловое качество. Примеры из текста : тоскливую жуть, белой тьме.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Сколько в последнее время появляется новых сильных, талантливых авторов. Но почти все они грешат одним. В их произведениях никому не сопереживаешь. А часто и так — никого не жалко. Все какие-то порченные, и даже если испытывают бедствия, то невольно думаешь: «Сами виноваты во всем, так вам и надо!» Герои Михаила Чванова совсем не такие. Это настоящие люди, каких все меньше и меньше остается на белом свете. Они уходят и уходят с поверхности планеты Земля. Туда — в лучшие миры, к лучшим людям…
Если кто-то захочет больше узнать о самом Михаиле Чванове, лучше всего прочесть его автобиографическую повесть «Крест мой?!» Больше всего в ней, конечно, о том, как писатель восстанавливал в Башкирии мемориал Аксаковых — музей-усадьбу, Никольскую церковь, возвращал жителям аксаковских мест их драгоценную святыню. Здесь же прочтете много вдохновенных слов о любви к трем народам, населяющим башкирскую землю — к башкирам, татарам и русским. «Во второй раз вернувшись с Балкан, из раздираемой братоубийственной войной Югославии, я поехал на родину, к дорогим своим башкирам и татарам, и на всякий случай попросил место, где хотел бы лечь, если умру не вдали от Родины, где хотел бы лечь, чтобы оттуда мне хорошо были видны и башкирское село Каратавлы, и Татарский Малояз, и родная моя Михайловка»[1].
В данной работе мы попытались проанализировать рассказ Михаила Чванова с точки зрения содержания и языка, нашли средства художественной изобразительности, фигуры речи, дали общую характеристику произведению «Четверо наедине с горами». Данную тему мы собираемся развить, сделать морфологический, лексический и синтаксический анализы.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- Сегань А., Яковлев А. Бельские просторы №6, 2005.
- Чванов Михаил Андреевич «Вверх по реке времени»/ Издательство Вече /2009 г.
- План анализа прозы / http://do.gendocs.ru/docs/index-41459.html.
- http://gorsovet-ufa.ru/pochet/chvanov.php
Список дитературы нужно дополнить
[1] Сегань А., Яковлев А. Бельские просторы №6, 2005.
Презентация к уроку русского языка на тему : » Анализ текста»
Оценка 4.7
В работе представлен поэтапный план проведения комплексного анализа текста. идёт теоретический материал, затем — таблица. После прочтения текста студентыдолжны уметь определить его стиль и тип речи, основную мысль (идею), разделить текст на микротемы, анализировать лексику текста, находить художественно-изобразительные средства. способствует расширению их словарного запаса, познаний в области литературоведения, развитию речи.студенты испытывают трудности в определении изобразительных средств, используемых в тексте, поэтому данная работа должна осуществляться в комплексе с целью развития навыков нахождения примеров метафор, эпитетов, олицетворения и др.
Материалы на данной страницы взяты из открытых истончиков либо размещены пользователем в соответствии с договором-офертой сайта. Вы можете сообщить о нарушении.
АНАЛИЗ ТЕКСТА
Комплексный
анализ текста при повторении темы
«Сложные предложения с разными видами
связи»
Тип урока – урок
комплексного анализа текста.
Уровни изучения текста:
1) коммуникативный;
2) идейно-тематический;
3) структурно-композиционный;
4) лингвостилистический.
Учебные цели:
повторение синтаксического разбора сложных предложений с разными видами связи,
выявление лексического значения слов,
проверка орфографических и пунктуационных
навыков,
повторение текстовых понятий (тема, микротема,
композиция, художественный образ).
Общеразвивающие цели: знакомство с творчеством Михаила Андреевича Чванова.
Воспитательные цели: воспитание морально-нравственных категорий, таких, как смелость,
решительность, честность, порядочность; воспитание негативного отношения к
таким понятиям, как трусость, предательство.
Тема:
Комплексный анализ текста
«Четверо наедине с горами»
Цель: работа с
текстом на всех уровнях, развитие речи (лаконичность, яркость, образность),
разъяснение лексического значения отдельных слов, повторение орфографических и
пунктуационных навыков.
Оборудование:
текст рассказа Михаила Чванова «Четверо наедине с горами»; стихотворение
В.Высоцкого «Песня о друге» и магнитофонная запись «Песни о друге»,
ХОД УРОКА
Побудительная мотивация
звучит муз. запись 1 куплета
из «Песни о друге» В.Высоцкого:
Если друг
оказался
вдруг
И
не друг, и не враг,
а
так…
Если
сразу не разберешь,
Плох
он или хорош, –
Парня
в горы тяни –
рискни!
–
Не
бросай одного
его:
Пусть
он в связке в одной
с
тобой –
Там
поймешь, кто такой.
(Прослушивается
запись песни.)
— Меня всегда волнуют слова этой песни,
несмотря на то, что я с детства много раз её слышала.
— Как вы понимаете слова Высоцкого «в
связке одной с тобой»?
(Когда жизнь
одного зависит от жизни другого, когда необходимо единство.
В критической ситуации поступки людей обнажают их сущность)
-Что автор вкладывает в выражение «Плох он
или хорош»?
(трус
или способный на самопожертвование человек)
— «Есть вещи и хуже войны. Трусость
хуже, предательство хуже, эгоизм хуже», – говорил
Хемингуэй. Он же говорил: «Ничто не отбирает больше духа у человека, чем
трусость и страх».
— А почему трусость и страх отбирает силу духа
у человека?
( Человек живёт не только ради себя, но и ради
других. Поступки ради других придают ощущение, что не зря живешь на свете)
I Актуализация
— Дома вы имели возможность ознакомиться с
рассказом М.Чванова «Четверо наедине с горами», в котором идет речь о человеческих
поступках в критических ситуациях.
— Сегодня тема нашего урока «Комплексный
анализ текста по рассказу М. Чванова «Четверо наедине с горами».
Исходя из темы урока, обозначьте его цели
(цель такой работы с текстом, уметь):
- Анализировать произведение с точки зрения
содержания и языка - Выделять главное (основная мысль, идея)
- Сравнивать предложения по структуре,
интонации, наличию изобразительно-выразительных средств - Делать выводы о роли языковых средств и
синтаксических единиц - Обобщать
Анализировать текст мы начинаем с его
прочтения. (Чтение текста вслух учеником)
-Какова тема текста?
(Да, именно об этом: о малодушии, о страхе,
о трусости, но в то же время и о смелости и решительности).
Запишем: Смелость и решительность против малодушия и трусости.
1. Лексическая работа
альпинист,
трусость, предательство, малодушие, совесть,
малодушие—слабость духа, «мало души»; антоним – великодушие
альпинист
вызывает ассоциацию с сильным, смелым, мужественным, решительным человеком.
предательство—
совесть-
2. Объяснение слов,
словосочетаний и пословицы:
Существуют такие
устойчивые словосочетания, как
люди с чистой совестью;
поступить по совести; для очистки совести; лежит на его совести;
трус; трусишка;
-Почему иногда люди, доверяющие друг другу
свою жизнь, предают друг друга?
-Почему человек не может подняться над
обстоятельствами, над своими слабостями, перебороть себя, свой страх?
Вывод: эгоизм,
малодушие, трусость заставляют думать только о себе.
Михаила Чванова, автора этого текста, нашего современника,
всегда привлекали люди духовно сильные, цельные, характеры отважные и
героические, стойко выдерживающие труднейшие испытания, которые посылала им
судьба. Зачастую героями его произведения становились именно такие люди. Но в
данном тексте один из героев стоял перед проблемой выбора, и сделал он не самый
лучший выбор.
-Дома вы составили план текста, прочитайте
свои варианты. Какой на ваш взгляд более точный?
— Я тоже поработала дома, вы видите мой
вариант на слайде.
план текста:
1.
Четверо шли по леднику.
2.
Первый повис над бездной.
3.
Второй перерубил веревку.
4.
В глазах второго метнулся
ужас.
5.
Жив!
6.
Трудный путь вниз.
7.
Идти было некуда.
II. 1.Анализ содержания текста.
1.форма работы с учащимися фронтальная
-Какую основную идею выражает автор? Есть ли предложение,
в котором она выражена?
(Основная идея текста выражена в авторском
отступлении, в 5-м предложении 3-го абзаца: Но от себя никуда не убежишь.
В человека, уже однажды предавшего друзей, нет больше веры).
Заголовок носит
информативный характер, раскрывает тему текста: «Четверо наедине с
горами».
— Назовите
ключевые слова.( Ключевые слова текста: ледник, четверо, улыбки,
падение, ужас, радость, отчаяние и т.д.)
—К какому типу речи относится данный текст? (
Повествование ведется от 3-го лица. Текст, написанный в жанре рассказа,
отличается быстрой сменяемостью событий, поэтому в большинстве случаев абзацы
состоят всего лишь из 1, 2 или 3 предложений).
— Назовите
героев рассказа. Как их называет автор?
Своеобразной деталью
является использование собирательного числительного четверо для
обозначения единства людей. Но в этом единстве два звена: Первый – Второй,
Третий – Четвертый. Произошло предательство. Единство исчезло. Теперь для
называния героев автор использует порядковые числительные: Первый, Второй,
Третий, Четвертый. Благодаря такому называнию автору удается четко обрисовать
действие каждого персонажа. Но у каждого из них были свои имена. Сорвавшегося
друга окликают по имени:
– Вадим!..
-Автор объединяет
Третьего и Четвертого и называет их двое. Им противопоставляется Второй,
он один. Но единство Второй и Четвертый появляется все-таки, когда Третий
опускается в трещину. Автор объединяет их: …Оба вздрагивали. И оба
напряженно вслушивались в веревку. Но слово оба подразумевает значение и
тот, и этот, т.е. каждый сам по себе.
-Вновь единство четверо
появляется в середине текста – знак соединения звеньев одной цепи. Но
Второй все-таки в конце текста существует сам по себе. Из единого целого он уже
выпал, он чужой в этом единстве.
-Есть ли еще действующие
лица?
Кроме главных
героев, в тексте есть и эпизодические герои.
—В чем парадокс
произошедшего в этом эпизоде?
Молодая
девушка-туристка подарила букет цветов Второму. Букет цветов – это символ.
Парадокс заключается в том, что поздравляют не победителя, не героя.
— С чем
сравнивается этот букет? Почему?
В руках альпиниста
этот букет казался букетом страшных змей. Автор использует сравнение, чтобы
показать весь ужас произошедшего.
—Какова композиция текста?
-В начале текста
говорится об альпинистах, поднявшихся на горные вершины и теперь благополучно
возвращающихся вниз. На лицах альпинистов улыбки. Но таким ли благополучным
было возвращение? Случилось непредвиденное. Тяжесть положения – кульминационный
момент – выражена в предложении «Потом – несколько мгновений – была гнетущая
тишина».
Композиционная структура текста такова, что конец перекликается с началом, она построена на антитезе:
на лицах – улыбки, в глазах – отчаяние.
Употребление в конце текста отрицательного
наречия говорит о том, что необдуманный шаг приводит к отчаянию, тупику: Но
идти было некуда, и он ошеломленно стоял на месте.
Обобщение на слайде
II. 2 . Лингвистический анализ
2. форма работы с учащимися дифференцированно-групповая
(использовать
памятки на столах)
Проанализируйте
текст, руководствуясь заданием, сделайте выводы и вслх обобщите.
группа №1
1. Вид связи предложений в тексте.
2. Лексические средства связи.
Предложения связаны цепной связью, что
характерно для текстов-повествований и рассуждений. Порядок предложений менять
нельзя.
Необычными являются
средства связи предложений в тексте. Используются как
лексические, так и лексико-грамматические и синтаксические средства.
Лексические
средства – однокоренные слова: улыбались, улыбки
– и формы слов: улыбаться, улыбались; горы, в горах.
Свободные
предложения связывают часть 2-го и 3-го абзацев. 3-й абзац – авторское
отступление.
Единоначатие – анафора – используется в
начале нескольких абзацев.
Четверо шли по
леднику. В две связки.
Четверо шли по леднику и молча улыбались друг другу… Такое единоначатие 1и 2-го абзацев указывает на то, что шли они вместе
уже давно.
Трижды абзацы начинаются со слов «Третий и
Четвертый (путались в снегу, бежали, ошеломленно остановились)». Этим автор
показывает действия Третьего и Четвёртого после того, как Первый сорвался в
трещину, а бездействие на то, что веревка перерублена.
Несколько раз
абзацы начинаются с наречия потом, которое указывает на
последовательность действий: Потом началась пурга. Потом они шли… Потом
они вышли… – и т.д.
группа №2
- Роль пейзажа в
тексте. - Средства
художественной вызазительности.
Описание пейзажа
в начале, в середине и в конце текста помогает понять настроение героев. В
начале рассказа: Четверо шли по леднику и молча улыбались друг другу: была
прекрасная погода… В середине: Потом началась пурга. Горы растворились
в белой тьме… Первый в отчаянии стал просить: – Бросьте меня, ребята. В
конце текста используется контраст: Потом они шли по долине среди
цветов.Вышли на дорогу, надо радоваться, но с каждым шагом они мрачнели
все больше.
Для создания
текста автор использует художественно-выразительные средства языка.
Семантически ( по
своему значению) не сочетаемые слова: улыбка корчилась, шуршала тишина
показывают трагизм состояния героя.
Эпитеты создают художественную картину происходящего (стылое полотнище,
отчаянный вскрик, гнетущая тишина, и т.д.). Эпитет странная улыбка на
лице Второго повторяется трижды. Метафоры: В глазах Второго метался
ужас. В глазах Второго стремительно росло отчаяние.) По глазам определяем
внутреннее состояние Второго.
Метафорическая
образность содержится в предложениях: Эхо глохло в
ослепительно-белых снегах… Свирепствовала пурга… Ветер вырвал из рук стылое
полотнище. Скалы и пропасти не выпускали из западни. Тоскливая жуть пурги.
Улыбка застыла. Зазвенели горы.
Метонимическая
образность: Горы растворились в белой тьме. Сердца
колотились в висках.
В тексте
много сравнений. (…Натянутую, как струна, веревку; словно букет
змей; минуты, долгие, как столетия).
Интересно сочетание
эпитета страшный с существительным (дорога, сон, змеи, бездна). …Теперь
между ними была страшная бездна – образное сравнение.
Синтаксис.
-В тексте много восклицательных предложений с
побудительной интонацией, создающих эмоциональный эффект.
(– Встань! – Не мешай! – Уйди!)
группа №3
- Морфологические
средства связи. - Синтаксические
средства связи.
Синтаксический параллелизм, используемый на всем протяжении текста, является основной фигурой и
основным средством связи.
Своеобразным
является начало следующих абзацев. Трижды абзацы начинаются со слов: Третий и
Четвертый (путались в снегу, бежали, ошеломленно остановились).
Автор показывает
действия Третьего и Четвертого после того, как Первый сорвался в трещину, а
бездействие – реакция на то, что веревку перерубили.
Используя
синтаксический параллелизм, автор намеренно нагнетает действие, указывает на
повторяемость происходящего. (Но они не обращали на него внимания. Они не
обращали на него внимания)
Течение времени и
однообразность происходящего. (И
уже давным-давно потеряли счет времени. И ожесточеннее всех работал Второй..)
Первые
два предложения, из которых состоит 1-й абзац, – это зачин: Четверо шли
по леднику. В две связки. Автор использует парцелляцию, чтобы
сосредоточить внимание на второй части предложения: В две связки. Во
второй раз парцелляция используется для того, чтобы показать бесконечность
времени: Тянулись секунды. Складывались в минуты, долгие, как столетия.
…И снова четверо шли в горах. Час за часом. Один пробивал тропу.
Двое несли носилки.- Парцелляция используется с целью показать
бесконечность, однообразность действий. Действие ограничено в пространстве, но
на всем протяжении текста бесконечность времени постоянно подчеркивается: И
уже давным-давно потеряли счет времени. Уже много часов четверо кружили где-то
на одном месте. Но в начале текста герои живут, опережая время: Четверо
шли по леднику, и каждый жил уже той жизнью, что ждала его внизу.
Морфологические средства связи
Предложения с деепричастными
оборотами служат для выражения добавочного действия. (Сбросив рюкзаки,
Третий и Четвертый бросились ему на помощь… Распластавшись на льду, он повис
над обрывом.)
-В большинстве
случаев для связи предложений используется местоименная замена. (Вдруг
тот, что шел первым… он шел. …Но тут появился Второй. Он появился…)
-Средствами связи
предложений в данном тексте являются также союзы. (И снова была
цепенящая тишина. И снова четверо шли в горах. Но тут появился Второй.)
-Связующим звеном
являются отрицательные местоимения. (Никто его не остановил, и даже
никто не посмотрел ему вслед. Ничего другого не оставалось делать.)
Обилие
глаголовпередают динамику (движение) происходящего.
—Временная форма
глаголов различна: употребляется и инфинитив (искать, убежать), и
настоящее время (уходят, идешь, наваливается), и будущее время (не
убежишь, забудешь), и прошедшее время (колотились, метался, стояли).
-Также различны видовые
формы глаголов: совершенный вид (сделал, покачнулся, взмахнул,
перерубил, застыла) и несовершенный вид (стояли, шли, улыбались, не
останавливал, вбивал, не удивился , сыпались).
Обобщение на слайдах (производить поэтапно)
-Вернемся к целям урока.
Что анализировали? (Строение текста, его
язык, средства связи)
Выделяли главное? (Тему, идею текста)
Сравнивали? (Предложения, абзацы, начало и
конец текста)
Делали вывод? (Какие языковые средства и
для чего используются)
Что обобщали?
III Творческое задание
Второй струсил оттого, что…
Первому всегда труднее, потому что…
Второму нет прощения, потому что…
(Проверить по 1
ученику с каждой группы)
— Какие пословицы вам
вспомнились, приминительно к этому рассказу?
Сам погибай, а
товарища выручай. Друг в беде познается. Неверный друг опаснее врага.
Обобщение по теме
урока.
— В течение урока мы с вами анализировали
художественный текст. Какие критерии для анализа использовали? Какая группа
поработала наилучшим образом, или кто из
отдельных учеников был наиболее активен, чьи
ответы были наиболее содержательны?
Домашнее задание.
Напишите сочинение – рассуждение на следующие
темы (3-4 стр.):
- Не всем дано с горами быть на «ТЫ»
- Мысли, навеянные рассказом М.А. Чванова
«Четверо наедине с горами». - Если друг оказался вдруг…
- Власть над собой – высшая власть. (Сенека.)
- Какой главный урок вы усвоили благодаря
тексту Михаила Андреевича Чванова?
Четверо наедине с горами
Михаил
Чванов
Четверо шли по леднику. В две связки.
Четверо шли по
леднику и молча улыбались друг другу: была прекрасная погода, и трудные горы
оставались позади. Так могут улыбаться лишь люди, которые много дней шли в
горах, связанные одной веревкой, и теперь они благополучно возвращались вниз.
Каждый думал о своем. По разным причинам люди уходят в горы. Одни – искать
себя. Другие – наоборот: убежать от себя. Но от себя никуда не убежишь. Пока
идешь к цели, вроде бы забудешь обо всем, что осталось внизу, – одни только
горы. Но стоит повернуть назад, все снова наваливается тебе на плечи.
Четверо шли
по леднику, и каждый жил уже той жизнью, что ждала его внизу. Вдруг тот, что
шел первым, покачнулся, взмахнул руками. В том месте, где он только что шел,
путь перерезала огромная трещина. Второго рвануло веревкой, бросило на ледник.
Он пытался встать, но его неумолимо волочило к открывшейся трещине. Сбросив
рюкзаки, Третий и Четвертый бросились ему на помощь, но бежать по глубокому
свежему снегу было очень трудно. Второй сумел зацепиться за небольшой уступ под
снегом, но удержался он на нем лишь мгновение, его снова опрокинуло на спину и
поволокло дальше.
Третий и
Четвертый путались в снегу и видели, что уже поздно. Но на самом краю трещины
Второму удалось воткнуть в лед штычок ледоруба. Распластавшись на льду, он
повис над обрывом.
Третий и
Четвертый бежали, теряя последние силы. Вдруг Второй выхватил нож и одним
ударом перерубил натянутую, как струна, веревку. Третий и Четвертый ошеломленно
остановились, словно задохнулись горячим свинцом. Из трещины донесся отчаянный
вскрик, а за ним удары падающего тела. Потом – несколько мгновений – гнетущая
тишина.
Потом Второй
встал и сделал несколько быстрых шагов от трещины. В нерешительности
остановился. И снова была цепенящая тишина. Словно горы звенели, и вот-вот
что-то должно было лопнуть. Двое стояли в глубоком снегу против Второго, и
обезумевшие от бега сердца колотились в висках. В глазах Второго метнулся ужас.
Он покачнулся, обхватил голову руками и, спотыкаясь, пошел назад к трещине.
Остановился на краю, тяжело осел в снегу. Вдруг Третий сорвал с плеча карабин. Он
вскинул карабин, но руки его дрожали, и мушка карабина обезумело металась по
вершинам гор. Четвертый бросился к Третьему, толкнул его в плечо, грохнул
выстрел, и оба, поскользнувшись, упали в снег. Одновременно вскочили…
Второй
по-прежнему стоял на краю трещины, и странная улыбка корчилась на его сером
лице. Он ждал решения своей судьбы. Но они больше не обращали на него
внимания. Они лихорадочно вбивали в лед крючья и разбирали веревки.
– Вадим! – с
надеждой крикнул в трещину Третий, но в ответ была гнетущая тишина. Второй в оцепенении
стоял в стороне, и улыбка мертвой маской застыла на его лице. Словно очнувшись,
он шагнул к ним.
– Ребята, что мне
делать? – прохрипел он. Но они больше не обращали на него внимания, они
разбирали веревки. Они готовились к спуску.
– Пристрелите меня!
Они не
обращали на него внимания. Где-то внизу лежал их товарищ, живой или мертвый.
– Не мешай, –
устало ответил наконец Четвертый. Но он никуда не уходил. Его присутствие
угнетало их, он видел это. Но ему некуда было идти. И он стоял – сгорбившись и
низко опустив руки. Третий спустился в трещину. Наконец снизу послышался крик:
– Жи-ив! Жи-ив! – и
звонкое эхо глохло в ослепительно-белых снегах.
Четвертому хотелось
кричать от радости, но надо было держать веревку, и было почему-то противно
показывать свою радость перед Вторым. А Второй ссутулился еще больше, теперь
ему придется смотреть в глаза не только Третьему и Четвертому, но и тому, что
раньше шел первым.
Подъем
из трещины был невероятно долгим и трудным. У того, что раньше шел первым, было
сломано несколько ребер, рука и нога, и каждое движение причиняло ему сильную
боль. Бесчисленные спуски и подъемы… И уже давным-давно потеряли счет
времени. И ожесточеннее всех работал Второй. Он не поднимал глаз и молча вбивал
крючья. Рискуя сорваться, без страховки повисал на ледяных стенах, устраивал
очередную перетяжку. Потом тот, что раньше шел первым, на штормовках лежал на
снегу. Двое вязали самодельные носилки, а Второй, отвернувшись, стоял в
стороне.
…И снова
четверо шли в горах. Час за часом. Один пробивал тропу. Двое несли носилки. И
все молчали.
Потом началась
пурга. Горы растворились в белой тьме, и не было видно, куда идти. Натыкались
на скалы, пятились назад, надеясь обойти их стороной, и снова возвращались на
свои следы. Заблудились.
Уже много
часов четверо кружили где-то на одном месте. Скалы и пропасти не выпускали из
западни. Где-то совсем рядом должна быть тропа, но горы растворились в белой
тьме. Третий растянул ногу и носилки нести уже не мог. Тогда ушел Второй. Они
ничего не сказали, встал и ушел. Никто его не останавливал, и даже никто не
посмотрел ему вслед.
В сумерках
стали ставить палатку. Ничего другого не оставалось делать. Шквальный ветер
пронизывал насквозь одежду и вырывал из рук стылое полотнище. Потом лежали во
тьме сотрясающегося от порывов ветра брезента и вслушивались в тоскливую жуть
пурги.
Но тут
появился Второй. Он появился внезапно, но никто не удивился его возвращению.
– Я нашел тропу, –
глухо сказал он.
Теперь
группу вел он. Уходил вперед, проверял тропу, возвращался. Снова уходил. И все
молчали. И казалось, что этой дороге не будет конца. И смерть уже была
нисколько не страшна. Она казалась избавлением, лечь бы на снег и уснуть.
Потом
они шли по долине среди цветов. И все, что случилось за перевалом, казалось им
зыбким и страшным сном. А может быть, ничего этого и не было, может, это
действительно только сон? И хотелось броситься в траву и все забыть, но на
носилках стонал тот, что раньше шел первым.
Потом
они вышли на дорогу. Надо было радоваться: до ближайшего населенного пункта
оставалось около двух километров. Но с каждым шагом они мрачнели все больше.
Над ними висела гнетущая тень случившегося, и никто из них не знал, что они
скажут людям.
Потом
их догнал автобус. Это были туристы из ближайшего санатория. Они впервые видели
настоящих альпинистов, только что спустившихся с гор.
Одна из
туристок, молоденькая девушка, подбежала к альпинистам и смущенно сунула одному
из них в руки растрепанный букетик придорожных цветов.
Тот, что раньше шел
вторым, с ужасом смотрел на цветы в своих руках, словно это были не цветы, а
букет страшных змей. Губы его мелко и по-детски задрожали. Он покачнулся и
пытался куда-то идти. Но идти было некуда, и он ошеломленно стоял на месте. И
цветы сыпались на дорогу сквозь обмороженные черные пальцы.