#1
Отправлено 21 August 2009 — 14:12
Научный руководитель настаивает на сдаче кандидатского по английскому в октебре!!!! А я с английским не очень дружу…Книгу то я переведу, но о чем говорить на экзамене не знаю…
Помогите!!!!!
-
0
- Наверх
#2
P_Ilya
Отправлено 21 August 2009 — 15:08
Научный руководитель настаивает на сдаче кандидатского по английскому в октебре!!!! А я с английским не очень дружу…Книгу то я переведу, но о чем говорить на экзамене не знаю…
Помогите!!!!!
неужели нельзя к англичанке подойти и спросить, о чем вас там будут спрашивать… Будут спрашивать — а вы отвечать — про то, где учились, что закончили, что дает вам аспирантура, какое у Вас направление, тема Вашего диссера ну и тд и тп
-
0
- Наверх
#3
Smertch
Отправлено 22 August 2009 — 00:48
Не знаю, как где, но вот у нас, например, до сдачи «тысяч» к кандидатскому экзамену не подпускали. А дело это довольно долгое. Так что, чего бы там научник ни хотел, а время сдачи вашего экзамена по языку будет определять не он, а ваш преподаватель по языку.
-
0
- Наверх
#4
mooner
Отправлено 22 August 2009 — 02:07
Не знаю, как где, но вот у нас, например, до сдачи «тысяч» к кандидатскому экзамену не подпускали. А дело это довольно долгое. Так что, чего бы там научник ни хотел, а время сдачи вашего экзамена по языку будет определять не он, а ваш преподаватель по языку.
Я как соискатель сдавший этот экзамен могу сказать, что дату, все-таки определял сам.
-
0
- Наверх
#5
Smertch
Отправлено 22 August 2009 — 03:28
mooner
так кто тут его не сдавал
я к тому, что тыщщи-то все равно надо сдать до экзамена
а автор темы, судя по всему, к этому даже не приступал еще
-
0
- Наверх
#6
mooner
Отправлено 22 August 2009 — 14:50
я к тому, что тыщщи-то все равно надо сдать до экзамена
У меня на эти тыщи ушло около 2-х недель.
-
0
- Наверх
#7
Gemüt
Отправлено 22 August 2009 — 15:07
mooner
У меня на эти тыщи ушло около 2-х недель.
У мну шышнадцать. Хотя я случайно еще и письменный перевод сделал, без него быстрее было, но не более, чем в пару раз.
-
0
- Наверх
#8
Katrinka-kartinka
Отправлено 24 August 2009 — 12:29
а что за «тысячи»?
Мне на кафедре английского языка дали требования к кандидатскому, но про тысячи там не слова….
Надо сдать реферат, словарь и книгу…
-
0
- Наверх
#9
Smertch
Отправлено 24 August 2009 — 12:40
Katrinka-kartinka
а что за «тысячи»?
очевидно, вот это:
словарь и книгу…
-
0
- Наверх
#10
Katrinka-kartinka
Отправлено 25 August 2009 — 14:38
Спасибо
-
0
- Наверх
#11
Anna V
Отправлено 26 August 2009 — 04:29
У нас тоже были не знаю, тысячи ли, но что-то вроде. Видимо в мягком варианте — приходили с текстом, тыкали в любое его место, и перевод вслух с листа. Так что делов-то на допуск было — прочитать одну монографию…… Даже не целиком — кажется, там страниц то ли сто, то ли двести надо было по теме диссера. День на поиск источника, день на прочитать и в словарь глянуть…. А, еще надо было реферат сдать. Но он совсем небольшой был, писался элементарно за пару часов тоже.
А сам экзамен — нам например заранее сказали, готовить речь-обоснование выбора темы диссера (по типу того, как на кафедре защищалась тема, только подробнее — актуальность, исследованность, предмет, предполагаемая структура и т.п.). Еще пара вопросов по диссеру планируемому… Вообще несложно. Самое для меня лично было сложное — перевод с листа на экзамене. Там-то тексты давались какие попадутся, размера не маленького… Мне достался уголовный процесс….. Статья про какие-то там проблемы реформирования уже не помню чего в нем… А мне вообще до процесса как до луны. В общем, за данное на подготовку время я еле-еле успела познакомиться точно со значением терминологии. О том, как это нормально изложить по-русски, да и вообще как некоторые фразы сложить, я не успела подумать. Плюс кажется были еще вопросы по тексту. Но — это называется не повезло, была бы хотя бы гражданка, было бы проще.
А вообще — автор, неужели у Вас нету старших аспирантов, преподавателей, обычно же заранее точно достаточно известно, как именно проходит экзамен, какие требования и т.п.?
-
0
- Наверх
#12
Katrinka-kartinka
Отправлено 26 August 2009 — 10:44
у меня просто сложилась такая ситуация…понимаете…я вообще планировала поступать в аспирантуру по направлению моего институты…а неделю назад узнаю, что меня могут оформить только на соискательство и что надо в конце сентрября сдать уже кандидатский по английскому, притом совсем не в том вузе, в который я планировала поступать
….так уж я оказалась совсем неподготовлена к этой ситуации…
-
0
- Наверх
#13
Anna V
Отправлено 26 August 2009 — 16:47
Ууу…. Понятно. ИМХО все равно надо пробовать найти людей из того ВУЗа. Как минимум с преподавателями поговорить… Аспирантов оттуда поискать… Поспрашивать конкретно, как у них там принято.
-
0
- Наверх
#14
Джим
Отправлено 26 August 2009 — 18:16
у меня просто сложилась такая ситуация…понимаете…я вообще планировала поступать в аспирантуру по направлению моего институты…а неделю назад узнаю, что меня могут оформить только на соискательство и что надо в конце сентрября сдать уже кандидатский по английскому, притом совсем не в том вузе, в который я планировала поступать
![]()
….так уж я оказалась совсем неподготовлена к этой ситуации…
Выбери ВУЗ сама, который тебе нравится. Проверь чтоб была соответствующая лицензия, сдай кандидатские экзамены там, получи удостоверение о сдаче и устраивайся в понравившуюся тебе аспирантуру на соискательство. Про экзамены тебе в каждом ВУЗе популярно расскажут, сколько книжек надо сдать, словарей, рефератов…
-
0
- Наверх
#15
Smertch
Отправлено 26 August 2009 — 20:15
Сам-то экзамен могу рассказать, как проходит. Дается (1) специальный текст на перевод со словарем, он же частично прочитывается (чтобы навыки чтения и произношения проверить), (2) специально-публицистический текст на пересказ на языке без словаря (примерно полстранички, 5 минут на прочитать и понять), далее (3) рассказ о своем исследовании, научном руководителе и т.п. с вопросами экзаменаторов по ходу.
-
0
- Наверх
|
|
#11 |
|
Администратор
Регистрация: 30.07.2001 Сообщений: 2,827 |
Socium Цитата: зменения в Положениях по работе аспиранта Во-первых, в Вашем посте не было ни слова о Положении. А потом, что за Положение по работе аспиранта? Первый раз слышу. Можно ссылочку на документ или хотя бы точное его название? Цитата: В отделе аспирантуры мне сообщили об изменении программы подготовки к канд. минимуму по англ. языку, однако сказали что на кафедре англ. никто об этом сейчас не знает, а будет известно в ноябре. Я хотел бы уже сейчас начать подготовку по новой программе.
Читайте научную литературу по Вашей специальности, учите специфические слова, пополняйте словарный запас — это все, что от Вас требуется. У Вас на кафедре не знают, у нас на кафедре не знают, думаю, еще никто толком не знает. |
|
|
|
|
|
#12 |
|
Newbie Регистрация: 05.09.2006 Сообщений: 3 |
Скажите пожалуйста, существуют ли какие-нибудь нормативные документы, где написано, что в качестве кандидатского экзамена по иностранному языку можно сдавать только английский, немецкий или французский? Мне в связи с темой диссертации более нужен другой язык, я его знаю, а немецкий очень плохо. Подскажите, нельзя ли заменить язык? |
|
|
|
|
|
#13 |
|
Администратор
Регистрация: 13.05.2002 Адрес: Москва Сообщений: 7,532 |
Ksenia Цитата: существуют ли какие-нибудь нормативные документы, где написано, что в качестве кандидатского экзамена по иностранному языку можно сдавать только английский, немецкий или французский? Нет таких общих документов "для всех", насколько мне известно. Зато есть интересный http://vak.ed.gov.ru/faq/201/#q7 ответ ВАКа по поводу сдачи канд. экзамена по иностранному языку: Цитата: Какой язык должны сдавать иностранные граждане в качестве кандидатского экзамена? Аспирант (соискатель) независимо от гражданства в качестве кандидатского минимума по языку сдает иностранный язык, определяемый высшим учебным заведением или научным учреждением, организацией и необходимый аспиранту (соискателю) для выполнения диссертационного исследования. Понятно? Язык определяется вашим учебным заведением. Естественно, стараются подобрать языки, по которым есть специалисты на кафедре ин. языков вуза — как правило и чаще всего, это как раз английский, немецкий, французский. Дело в том, что у вас не может экзамен принять "кто угодно", есть определенные требования по составу экзаменационной комиссии. Соответственно, из этого следует, что пытаться договариваться о сдаче экзамена по другому языку нужно на уровне своего учебного заведения, т.е. искать контору, где есть необходимые специалисты по необходимому вам языку и договариваться, чтобы сданный там экзамен в вашем вузе зачли в качестве законного кандидатского. Вот так видится эта проблема. |
|
——— Рано или поздно, так или иначе… |
|
|
|
|
|
|
#14 |
|
Newbie Регистрация: 05.09.2006 Сообщений: 3 |
Спасибо за ответ. То есть мне нужно найти вуз, где есть комиссия, уполномоченная принять кандидатский экзамен по польскому языку, поехать к ним и сдеть. В моем вузе проблем быть не должно, они просто требуют с меня положения, где написано, что можно так сделать. Вот такие они. |
|
|
|
|
|
#15 |
|
Администратор
Регистрация: 13.05.2002 Адрес: Москва Сообщений: 7,532 |
Ksenia Я думаю, что, если вы действительно найдете такую комиссию и получите от них оформленное в установленном порядке удостоверение о сдаче экзамена кандидатского минимума по языку, то это будет соответствовать законодательству. Но обратите внимание, что экзамен должен быть сдан именно как кандидатский экзамен по иностранному языку, а не экзамен по специальности (как его сдают, скажем, лингвисты, специализирующиеся по польскому языку). И проблема здесь в другом. А найдете ли вы такую комиссию? Дело в том, что существуют программы кандидатских экзаменов по иностранному языку, также размещенные на сайте ВАКа: http://db.informika.ru/pke/Sb-2.htm Так вот, там представлены программы для английского, французского, немецкого и испанского языков. Т.е. для того набора языков, которые изучаются в неязыковых вузах — поскольку предполагается, что сдавать вы будете тот язык, который до этого изучали в школе и вузе. Следовательно, ситуация такова, что, при отсутствии прямого запрета на сдачу кандидатского экзамена по (фактически) любому языку, на практике такой возможности может и не оказаться. |
|
——— Рано или поздно, так или иначе… |
|
|
|
|
|
|
#16 |
|
Newbie Регистрация: 05.09.2006 Сообщений: 3 |
Спасибо. Я все-таки попробую. Дело в том, что я давно уже преподаю в университете, в том числе и польский язык, хотя по специальности я филолог-русист. Польский я изучала в Польше, выступала на конференциях там же, есть научная публикация на польском языке, защищена научная работа во Вроцлаве по стипендиальной программе для молодых ученых польского правительства. Немецкий же я, хоть и изучала и в школе, и в университете когда-то, совершенно не знаю, и у меня просто нет времени подтянуть его хотя бы до уровня "тройки". Да и не хочется заниматься тем, что в жизни совершенно не нужно. Так что есть смысл рискнуть и хотя бы попытаться решить вопрос как-то иначе. Тем более, что у меня и диссертация связана с польским языком, хотя и специальность "теория языка". |
|
|
|
|
|
#17 |
|
Newbie Регистрация: 26.05.2010 Сообщений: 2 |
подскажите пожалуйста каким образом будет проходить устная беседа по теме будущей диссертации.какие вопросы лучше подготовить заранее? |
|
|
|
|
|
#18 |
|
Gold Member Регистрация: 14.05.2010 Сообщений: 2,239 |
Anastasiya88, экзамен вступительный или кандидатский? Если вступитенльный — спросят о Вашем образовании, сфере научных интересов, спец-сти, на которую поступаете, наличии/отсутствии публикаций, предполагаемом научном руководителе. Всё на иностранном, разумеется |
|
——— Никакой успех – не окончателен, никакие неудачи — не фатальны: в конечном счете значимо лишь мужество продолжать (Уинстон Черчилль) |
|
|
|
|
|
|
#19 |
|
Member
Регистрация: 22.12.2011 Сообщений: 70 |
Скажите, пожалуйста, кто определяет, по какому иностранному языку аспирант должен сдавать кандидатский экзамен? Добавлено через 12 минут Цитата: Аспирант (соискатель) независимо от гражданства в качестве кандидатского минимума по языку сдает иностранный язык, определяемый высшим учебным заведением или научным учреждением, организацией и необходимый аспиранту (соискателю) для выполнения диссертационного исследования. + Цитата: Язык определяется вашим учебным заведением. Значит, если мне приказали сдавать немецкий, который мне не нужен, то я никак не смогу сдать английский, который знаю и который реально (в отличие от немецкого) буду использовать в работе? |
|
|
|
|
|
#20 |
|
Full Member
Регистрация: 06.12.2011 Адрес: Сибирь Сообщений: 176 |
Цитата:
Сообщение от rumpel Значит, если мне приказали сдавать немецкий, который мне не нужен, то я никак не смогу сдать английский, который знаю и который реально (в отличие от немецкого) буду использовать в работе? если Вы пишете диссертацию по специальности «германские языки» и английский Ваш основной, то его аспекты Вы будете сдавать в экзамене по специальности, а для экзамена по иностранному языку остается немецкий. по крайней мере мне в свое время объясняли в отделе аспирантуры именно так |
|
|
|
Кандидатский минимум по английскому. Перевод сложных слов.
Re: Кандидатский минимум по английскому. Перевод сложных слов.
Более того, в 80-е годы, когда я сдавала этот экзамен, первой половины экзамена в виде сдачи письменных 15 000 знаков не было, весь экзамен состоял из второй половины:
Второй этап экзамена проводится устно и включает в себя три задания:
Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем 2500–3000 печатных знаков. Время выполнения работы – 45–60 минут. Форма проверки: передача извлеченной информации осуществляется на иностранном языке (гуманитарные специальности) или на языке обучения (естественнонаучные специальности).
Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности. Объем – 1000–1500 печатных знаков. Время выполнения – 2–3 минуты. Форма проверки – передача извлеченной информации на иностранном языке (гуманитарные специальности) и на языке обучения (естественнонаучные специальности).
Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).
А допуском к экзамену был зачёт преподавателем указанных 600 тыс. знаков так, как описала Наталья Шахова.
до 23.03.2010 ibm
- Ирина Миронова
- Сообщения: 840
- Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 07:19
- Откуда: Новосибирск
- Язык(-и): EN, DE -> RU
Re: Кандидатский минимум по английскому. Перевод сложных слов.
Allyssa » Ср окт 20, 2010 14:09
Наталья Шахова, Ирина Миронова:
Так оно и было до определенного времени. Я просто привожу пример из своего опыта (2007 год): когда я пришла знакомиться с преподавателем, она мне сказала принести несколько статей, из которых в итоге выбрали одну, более близкую ей (да и мне) по духу. Именно эту статью (на самом деле, выдержки из книги канадского лингвиста) я и переводила для допуска, и на самом экзамене, кстати, отрывок на перевод/анализ был из этой статьи.
Оговорюсь, что образование у меня лингвистическое и соискательство я оформляла по теории языка (кажется, так называется,не помню ). Может, на технических специальностях и применяются требования, описанные ув. Н.Шаховой и И.Мироновой, не буду оспаривать, поскольку не знаю наверняка.
ОФФ: Экзамены сдала, а работу писать не стала .
Перечитала еще раз последние сообщения и поняла: я не была аспиранткой, а просто сдавала канд.минимум. Может, поэтому с меня не просили эти «страшные» 200 000 знаков?
Opinions are like assholes… everyone’s got one (c)
-
Allyssa - Сообщения: 280
- Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 12:48
- Откуда: Город-герой
- Язык(-и): en->rus
Re: Кандидатский минимум по английскому. Перевод сложных слов.
Наталья Шахова » Ср окт 20, 2010 15:00
Я не знаю, как сдают кандидатский по теории языка. Я отвечала про технарей, поскольку вопрос был про них.
-
Наталья Шахова - Сообщения: 10073
- Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
- Откуда: Москва
- Язык(-и): англ.>рус.
-
- Сайт
Re: Кандидатский минимум по английскому. Перевод сложных слов.
Thellonius » Ср окт 20, 2010 16:38
Читаю и удивляюсь.
Никаких тысяч и близко не было. Пришел на кафедру иностранных языков РАН, сказал, что хочу сдать кандидатский. У меня спросили, как у меня с английским, я ответил, что закончил английскую спецшколу, потом институт, все дела. Три минуты поговорили на английском и мне предложили сдавать экзамен, только, говорят, книгу принесите по своей специальности таких-то годов выпуска, минимум столько-то страниц. Принес книгу, я ее только просмотрел. В назначенный срок пришел, сдал. Всё.
Да, я физикой занимаюсь, работал и работаю в институте РАН. Аспирантом не был, был стажером-исследователем, конец 90-х годов.
- Thellonius
- Сообщения: 106
- Зарегистрирован: Чт фев 15, 2007 18:53
- Откуда: С.-Петербург
Re: Кандидатский минимум по английскому. Перевод сложных слов.
Наталья Шахова » Ср окт 20, 2010 17:19
Thellonius писал(а):У меня спросили, как у меня с английским, я ответил, что закончил английскую спецшколу, потом институт, все дела. Три минуты поговорили на английском и мне предложили сдавать экзамен
Ну и что? Так бывает (и у меня так было), если человек очевидно хорошо знает иностранный язык. Но формальная процедура включает сдачу тысяч.
Меня и в вузе английскому практически не учили, потому что я поступила уже с таким уровнем, выше которого программа для математиков не была рассчитана.
Не знаю, как сейчас, а в советские времена студентов-технарей учили только самым азам английского. Чтоб могли поздороваться при встрече и литературу по специальности читать. А математикам для этого много не нужно.
-
Наталья Шахова - Сообщения: 10073
- Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
- Откуда: Москва
- Язык(-и): англ.>рус.
-
- Сайт
Re: Кандидатский минимум по английскому. Перевод сложных слов.
Ирина Миронова » Чт окт 21, 2010 12:57
Топикстартер (DrZoo) изложил предъявляемые к нему требования:
DrZoo писал(а):Допуск к сдаче кандидатского минимума и сдача кандидатского минимума — это разные вещи. Для сдачи потребуется примерно то, что Вы написали, а для допуска нужно следующее:
1) перевести 200.000 знаков (включая пробелы) с английского на русский,
2) составить глоссарий (словарь спец.терминов встречающихся в работе в количестве ок.300),
3) составить краткий реферат переведенного текста на английском и русском,
4) написать кратко по-английски о теме научного исследования.
…
Возможно, этот пост также как и мой предыдущий покажется некоторым смешным(или глупым). По этой причине сразу прошу понять, что я начал заниматься переводом таких сложных и объемных текстов меньше месяца назад, поэтому многих вещей еще не знаю.
Английский язык он начал изучать недавно (до этого учил немецкий — из л.с.), но сейчас по этому языку нужно сдать кандидатский минимум, а также получить практические навыки чтения научной литературы по специальности на английском языке. Его вопрос в том, как это сделать эффективнее.
Allyssa, он не филолог. Thellonius, он в отличие от Вас не умеет ещё свободно с листа читать литературу по специальности. Для этого и нужны те самые тысячи.
до 23.03.2010 ibm
- Ирина Миронова
- Сообщения: 840
- Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 07:19
- Откуда: Новосибирск
- Язык(-и): EN, DE -> RU
Вернуться в Студенческий городок
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1
26.02.13 — 11:21
Имеется ввиду разговорного.
Или достаточно выучить монолог на английском?
1 — 26.02.13 — 11:22
Pre-Intermediate
2 — 26.02.13 — 11:22
:)…в лингвистическом вузе? EFL
3 — 26.02.13 — 11:24
Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем 2500–3000 печатных знаков. Время выполнения работы – 45–60 минут. Форма проверки: передача извлеченной информации осуществляется на иностранном языке (гуманитарные специальности) или на языке обучения (естественнонаучные специальности).
Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности. Объем – 1000–1500 печатных знаков. Время выполнения – 2–3 минуты. Форма проверки – передача извлеченной информации на иностранном языке (гуманитарные специальности) и на языке обучения (естественнонаучные специальности).
Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).
http://www.edu.ru/db/pke/Sb-2.htm
p.s. все зависит от традиций комиссии
4 — 26.02.13 — 11:24
(2) Нет, чисто инженерный. Кандидатам вроде положены льготы типа 45 дневного отпуска + откос от армии! 
5 — 26.02.13 — 11:25
(0) когда я сдавал — уровень был «ответь на вопросы по тексту»
6 — 26.02.13 — 11:25
(4) откос только очникам
лучше смени пол
7 — 26.02.13 — 11:26
(6) Ты всегда идешь по самому сложному пути? Почему тогда не предлагаешь спалить военкомат? 
8 — 26.02.13 — 11:27
(5) Диалог вел на английском?
9 — 26.02.13 — 11:27
(4) 
10 — 26.02.13 — 11:28
Халява скоро кончится. Скоро для сдачи ЕГЭ нужен будет разговорный Upper-Intermediate.
11 — 26.02.13 — 11:28
(9) Читаю я на уровне Intermediate, а вот разговорный Beginer
12 — 26.02.13 — 11:28
(8) yes ))
13 — 26.02.13 — 11:29
(11) 
14 — 26.02.13 — 11:30
+ 12 простейшими ответами по правилам
главное было иметь норм.репутацию у научного руководителя
15 — 26.02.13 — 11:30
(0) Мутко доказал, что никакого не надо.
Лет ми спик фром май харт
16 — 26.02.13 — 11:30
(11) Типичный случай. Послушай Хоуга, подкасты, почитай Кауффмана
17 — 26.02.13 — 11:30
(10) Почему не Upper-Advanced&
18 — 26.02.13 — 11:30
(17) Такого уровня нет даже у носителей языка
19 — 26.02.13 — 11:31
(17) так тебе надо английский язык изучить или кандидатский минимум сдать ?
20 — 26.02.13 — 11:31
(18)+ Это уровень Шекспира, Набокова, Джоан Роулинг…
21 — 26.02.13 — 11:33
(20) да ты что…
Уровень №1 Beginner – На данном этапе необходимо суметь составить о себе рассказ и вести бытовой диалог простого содержания.
Уровень №2 Elementary . содержит базовое знание языка, включающее в себя белое чтение, произношение хорошего качества, владение основными знаниями конструктива произношения.
Уровень №3 Pre-intermediate. На этом этапе необходимо уметь улавливать речь на слух.
Уровень №4 Intermediate . уровень, позволяющий вести деловые переговоры, переписки с иностранными гражданами. Подразумевает навыки хорошего словарного запаса и знание форм глаголов.
Уровень №5 Upper-intermediate. На этом уровне необходимо умело рассуждать на темы любого характера, воспринимать иностранные радио- и телепердачи.
Уровень №6 Advanced. Границы между иностранным и родным языком на этом уровне размываются, человек начинает думать на иностранном языке.
Если у Шекспира толь Ап-Интермидеат, то у кого тогда Адвансед????
22 — 26.02.13 — 11:34

23 — 26.02.13 — 11:35
(21) в (17) было сказано Upper-Advanced
24 — 26.02.13 — 11:35
(0) в советское время с иностранным было довольно мягко
на подготовительные занятия ребята приходили просто нулевые — и то потом сдавали
25 — 26.02.13 — 11:35
(18) IELTS на 7 — Advanced
8 баллов это Upper Advanced
Преподаватели IELTS сдают тест на 9 минимум
26 — 26.02.13 — 11:37
(23) а как с ответом (1) — Pre-Intermediate???
«На этом этапе необходимо уметь улавливать речь на слух» для кандминимума явно малова-то
27 — 26.02.13 — 11:38
(25) Короче, тебе этого не надо. Для кандидатского минимума сейчас достаточно Pre-Intermediate. Для сдачи ЕГЭ по новым правилам будет нужен Upper-Intermediate.
28 — 26.02.13 — 11:39
(26) Достаточно. Я же сдавал. И сдал на 5
29 — 26.02.13 — 11:39
(27) ЕГЭ — это просто тест, я говорю о разговорном!
30 — 26.02.13 — 11:40
(29) в новом ЕГЭ будет разговорный
31 — 26.02.13 — 11:40
Интересно — IELTS для кандидатского минимума — это 6 баллов?
wiki:IELTS
32 — 26.02.13 — 11:42
(20),(21) Это все градации для …as foreign language.
Для носителей native
(0) Для кандидатского минимума примерно Pre-intermediate.
Понимать тексты, что-то говорить.
33 — 26.02.13 — 11:45
(32) что значит «что-то говорить??? Говорить нужно БЕГЛО — читай выше:
Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем 2500–3000 печатных знаков. Время выполнения работы – 45–60 минут. Форма проверки: передача извлеченной информации осуществляется на иностранном языке (гуманитарные специальности) или на языке обучения (естественнонаучные специальности).
Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности. Объем – 1000–1500 печатных знаков. Время выполнения – 2–3 минуты. Форма проверки – передача извлеченной информации на иностранном языке (гуманитарные специальности) и на языке обучения (естественнонаучные специальности).
Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).
http://www.edu.ru/db/pke/Sb-2.htm
34 — 26.02.13 — 11:46
(33) беглое чтение, а беседа не должна быть беглой, она может быть вдумчивой
35 — 26.02.13 — 11:46
(0) выучи технический монолог.
преподаватели английского один фиг кроме предлогов ничего не поймут…
36 — 26.02.13 — 11:46
(33) + офигеть.. произнести 1000-1500 знаков за 2-3 минуты это Pre-intermediate????
Читайте определение — это не ниже
Уровень №5 Upper-intermediate. На этом уровне необходимо умело рассуждать на темы любого характера, воспринимать иностранные радио- и телепердачи
37 — 26.02.13 — 11:47
(35) С чего ты взял, что преподаватели ничего не поймут?
38 — 26.02.13 — 11:47
(33) То и значит. Беглого разговорного не требуется. Медленно, задумчиво, с ошибками. Сдавал 9 лет назад. 5 поставили ))
39 — 26.02.13 — 11:48
короче Upper-intermediate нужен, блин!
40 — 26.02.13 — 11:48
(36) Эти знаки — нужно проглядеть за 2-3 минуты, чтобы примерно схватить о чем речь в тексте
41 — 26.02.13 — 11:50
(37) да зачем им сильно специфические термины?
вот кто из местных переведет без словаря — dobby
42 — 26.02.13 — 11:51
(37) они поймут, если ты правильно предлоги расставишь 
43 — 26.02.13 — 11:53
что такое кандидатский минимум? кандидат в доктора каких наук?
44 — 26.02.13 — 11:54
(43) это 16 см…..
45 — 26.02.13 — 11:55
(39) не нужен
46 — 26.02.13 — 11:56
(43) На первом годе обучения в аспирантуре сдаешь так называемый кандидатский мимнум: англ. и философию. Не важна специальность, этот минимум сдают все, кто хочет в дальнейшем защищаться
47 — 26.02.13 — 11:57
(43) Это набор экзаменов которые необходимо сдать для подтверждения обучения в аспирантуре, к защите кандидатской или докторской диссертации отношения практически не имеет.
48 — 26.02.13 — 11:57
(41) Не заглядывая в словарь, предположу, что это какое-то пренебрежительное название, почти оскорбление.
49 — 26.02.13 — 11:58
(41) Термин какой-нибудь специализированный, например часть от устройства
50 — 26.02.13 — 11:59
(0) Выучи маленький монолог и будь готов поговорить с преподавателем о жизни/учебе/планах/специальности.
51 — 26.02.13 — 11:59
(41) ушастый домовой, похожий на Путина 
52 — 26.02.13 — 12:00
(51) Мышь что ли?
53 — 26.02.13 — 12:00
(0) Смотря в каком вузе, смотря какая комиссия.
54 — 26.02.13 — 12:00
(50) там ставят кассету, дают текст и нужен разговор по тексту.
55 — 26.02.13 — 12:01
(52) не, это в гарри поттере такой был, как Голум, только симатичнее и с развесистыми ушами
56 — 26.02.13 — 12:01
57 — 26.02.13 — 12:03
(49) ну вот дают тебе статью , в которой таких терминов % 30 минимум. техарям — часто и с картинками 
твоя задача правильно построить фразу . а уж терминов напихаешь.
а уж содержание статьи — поймешь по сим терминам 
им же интересен твой уровень коммуникации и способность говорить не краснея.
58 — 26.02.13 — 12:04
КМ это галочка, очередная ступень на которой ты должен показать что ты действительно идешь на кабана, что не даун.
59 — 26.02.13 — 12:05
(58) «что ты действительно идешь на кабана» — это Кабаний минимум
60 — 26.02.13 — 12:32
(59) Для кабанего минимума достаточно цепухи и логана. Ну можешь ещё сайт замутить, какой-нибудь Субсистемс
61 — 26.02.13 — 12:34
(60) Такие кабаны на кую вертели всякие кандидатские минимумы.
62 — 26.02.13 — 12:36
(61) Согласен. Если лицо не обезображено интеллектом, то кандидатский минимум чиста не нужен.
63 — 26.02.13 — 12:41
(0) Сдавала кандидатский минимум на английском. Перед этим год на курсах аспирантских усиленно занималась.
В качестве предметной области прочитала свод налоговых законов Англии. К концу прочтения свободно беседовала на темы из этого свода на английском с использованием специальных слов и всё такое.
В экзамен ещё входило аудирование на общенаучные вопросы (нам досталось что-то из физики элементарных частиц), смысл которого потом тоже надо было воспроизвести на английском. Тяжело было даже не с спецтерминами, а с тем что текст содержал много сложных грамматических конструкций.
Беседа ещё с членами комиссии тоже была.
Имхо, без соответствующей подготовки экзамен сдать сложно.
64 — 26.02.13 — 12:42
если желание стать кандидатом наук очень сильное, то кандидатский минимум сдается до поступления в аспирантуру. это можно сделать как в каком-нить НИИ, так и каком-нить из бывших всесоюзных заочных институтов 
т.е. не надо смешивать в одну кучу сдачу экзамена и умение общаться на иностранном языке
65 — 26.02.13 — 12:53
(63) Я вот читал Хокинга на английском, но одно читать, другое беседовать на эту тему!
66 — 26.02.13 — 13:02
(65) читать можно на каком угодно языке. вот только читать и понимать, что читаешь — есть небольшой нюанс 
67 — 26.02.13 — 13:20
(66) А какой смысл читать и не понимать прочитанного?
68 — 26.02.13 — 13:22
(65) Конечно, для беседы на тему прочитанного нужно и понимание того, что прочитал и умение поговорить, то есть активное использование языка :))
71 — 26.02.13 — 13:28
(68) достаточно вдумчиво что-то промямлить
and2
72 — 26.02.13 — 13:31
(68) да в общем то можно выучить обзац про слонов.
и настойчиво переводить беседу к хоботовым….
При обучении в аспирантуре каждый соискатель должен сдать три экзамена:
— по профильной дисциплине,
— по философии,
— по иностранному языку (чаще английскому).
Такой перечень кандидатских минимумов помогает определить уровень готовности молодого ученого к самостоятельной научно-исследовательской работе и глубину его профессиональных знаний.
Кандидатский экзамен по английскому языку требует тщательной подготовки, он проходит в два этапа, а его успешное прохождение служит подтверждением того, что аспирант умеет свободно читать, извлекать полезную информацию, вести переговоры и выступать с докладами на иностранном языке.
Как проходит экзамен?
Первый этап кандидатского минимума подразумевает подготовку реферата, в котором представлен подробный письменный перевод оригинальной литературы по направлению исследований соискателя на 40-45 страниц. В качестве источника информации разрешено использовать периодические журналы и монографии, статьи в рецензируемых изданиях на узкоспециализированную тему, выпускаемые за рубежом.
Требования к литературе:
- объем текста – 15 тысяч печатных знаков;
- год издания – в пределах последних 15 лет до момента сдачи экзамена;
- обязательно соответствие предмету исследований соискателя;
- материалы заверены на выпускающей кафедре и кафедре, где будет проводиться экзамен.
Аспирант подает ксерокопию оригинального текста и реферат, выполненный по установленным стандартам, не позднее, чем за месяц до кандидатского экзамена по английскому языку.
Ко второму этапу кандидатского минимума аспирант допускается лишь после успешного прохождения первого этапа. Он проходит в письменной и устной форме, а именно включает:
- Чтение и перевод оригинального текста по тематике исследований в письменном виде, объем текста около 2500 символов. На подготовку дают 60 минут, после чего соискатель зачитывает фрагмент статьи на иностранном языке экзаменатору, также проверяется качество перевода.
- Ознакомительное чтение фрагмента профильной литературы объемом 1500 символов и его краткое изложение на английском (время подготовки – 10 минут), чтение и пересказ фрагмента статьи на социальную, политическую или культуроведческую тему (время подготовки – до 15 минут).
- Устная презентация по научной работе и беседа с экзаменатором на иностранном на одну из тем, выбранных преподавателем (научные интересы и перспективы, этика и гражданская ответственность, увлечения и так далее).
Экзаменатор оценивает качество чтения и адекватность перевода, умение отвечать на вопросы и высказывать свои мысли на английском. В результате экзамена аспиранту выставляют оценку – от «неудовлетворительно» до «отлично».
Сроки прохождения и действия кандидатского минимума в вузах России.
Кандидатский экзамен по английскому языку, как и другие экзамены для аспирантов, могут проводиться 2 раза в год во время экзаменационных сессий. Обычно это весна (апрель-май) и осень (октябрь). Точные сроки сдачи устанавливают сами учебные заведения и исследовательские институты. Согласно действующему законодательству РФ удостоверения о сдаче кандидатских минимумов не имеют срока годности и будут действительны неограниченное время или пока не вступит в силу новый закон.
Важно заранее готовиться к экзамену, подобрать правильную литературу для перевода, оформить реферат согласно требованиям комиссии. Если у вас нет на это времени из-за чрезмерной загруженности по научно-исследовательской работе, наши профессионалы придут на помощь. У нас есть переводчики, которые являются специалистами в различных областях знаний, имеют большой опыт перевода научных текстов на любые темы. Мы переведем оригинальную литературу для кандидатского экзамена по английскому языку в сжатые сроки с гарантией качества.
Присоединяйтесь, чтобы моментально узнавать о новых статьях в нашем научном блоге, акциях и получать только полезные материалы!

Язык янглийский остался английским языком 





